加入收藏 设为首页

·中国专用汽车之都 政府定点采购单位
·环卫车、环卫设备及专用汽车生产基地

网站首页Home公司简介About Us 新闻中心News产品中心Products产品价格Products Price 订车流程Process 售后服务Service 客户留言Messages联系我们Contact Us

  • 湖北帝成环卫科技有限公司座落在中国专用汽车之都湖北随州。随州是历史文化古城,炎帝神农故里,编钟古乐之乡,专用汽车之都。我司专业生产销售各种垃圾车,包括勾臂式垃圾车、压缩式垃圾车、新能源垃圾车、纯电动垃圾车;吸粪车,吸污车,洒水车,高压清洗车,清洗吸污车,污水处理车,雾炮车等各种环卫车;道路清障车,平板运输车,随车起重运输车,高空作业车,散装饲料车,LED广告车,水泥搅拌车,粉粒物料运输车,客车校车等各种专用特种汽车。我司产品质量可靠,技术先进,价格低廉,性价比和竞争力领先。愿随时为您提供各种专用车咨询和报价!欢迎随时联系垂询!

推荐新闻

技术资料当前位置:首页> 新闻资讯 >> 技术资料 >> 我国的驾照上闹出的笑话:中国的驾照的英文错译

我国的驾照上闹出的笑话:中国的驾照的英文错译

作者:湖北帝成环卫科技有限公司 浏览次数:2790 发布时间:2014-11-24 09:38:14
分享:

我国的驾照上闹出的笑话:中国的驾照的英文错译

所有拿到中国驾照的人都是“雌雄同体”

所有拿到中国驾照的人都是“雌雄同体”——驾照上要填性别的地方写着“M&F”,意思就是“男和女”,而不是“男或女”。也就是说所有拿到中国驾照的人都是“雌雄同体”。正确应该写成“M/F”或者直接把“性别”翻译成英文:“Gender”或“Sex”!

所有拿到中国驾照的人只有一次生日

所有拿到中国驾照的人只有一次生日,就是出生的那天!驾照上的“出生日期”翻译成了“Birthday”。Birthday=生日(每年都有)!“出生日期”应该翻译成Birthdate或DOB(Date of birth)才对!针对出生日期的英语注释被翻译为“Birthday”,其实这个词是特指生日的那一天,比如这个人是1980年1月1日出生的,Birthday这个词就是特指1980年1月1日这一天。而出生日期正确的应该用Birthdate来表达。“在外国机构提供的各种表格中,表示出生日期的一定是Birthdate这个词而不是Birthday”。国外的驾照表示男或女时一般都用“Sex”,然后在后面写上男或女就行。出生日期按照国际惯例应该用“Date of birth”。

分享: